You’re viewing the international version of the website. Choose preferred region to see the regional version of the website.
English

Как будет выглядеть маркетинг в игорной индустрии в 2024 году?

Василий Левенстам
27 мая 2024 г.
12 min
123

Slotegrator взял интервью у Фарука Айдина, директора по доходам в Revpanda, который обладает более чем десятилетним опытом работы в области цифрового маркетинга. Его сотрудничество с многочисленными американскими и европейскими брендами из различных отраслей, включая eCommerce, iGaming и финансовые услуги, сделало его экспертом в области повышения качества обслуживания клиентов, стимулирования роста бизнеса и увеличения доходов.

SLOTEGRATOR: Каковы основные культурные аспекты при локализации рекламных кампаний для Европы, Азии и Латинской Америки?

ФАРУК АЙДИН: Европа — континент с богатым многообразием стран, каждая с уникальным языком, культурой и традициями. При создании рекламных кампаний для европейского рынка важно учитывать этническое разнообразие, культурные особенности и законодательство каждой страны. Этот процесс может быть разделен на три основные категории:

  1. Многоязычность: в Европе распространено множество языков, поэтому важно адаптировать рекламные материалы под соответствующие языки. Например, реклама, предназначенная для испанского рынка, должна быть на испанском языке. Более того, в некоторых регионах некоторых стран, таких как Швейцария, используется несколько языков, поэтому целевые кампании должны быть геотаргетированы с учетом языковых особенностей.
  2. Кросс-культурная восприимчивость: в культурных контекстах европейских стран существуют значительные различия в традициях, ценностях и социальных нормах. Реклама должна учитывать и отражать эти различия. Например, кампания в Италии может акцентировать внимание на семейных ценностях и традициях, в то время как в Швеции — на индивидуализме и инновациях.
  3. Соответствия нормативным требованиям: В европейских странах часто существуют строгие правила относительно содержания рекламы, особенно касающиеся таких чувствительных тем, как азартные игры. Реклама должна соблюдать эти правила, чтобы избежать юридических проблем и сохранить доверие пользователей.

Азия — необъятный и богатый в культурном плане регион, объединяющий множество языков, религий и традиций. Успешная локализация рекламных кампаний в Азии требует глубокого понимания культурных особенностей, привычных иерархических структур и языковых нюансов. В данном разделе представлены ключевые аспекты культуры, которые следует учитывать при создании рекламных материалов, чтобы привлечь внимание аудитории из разных стран Азии:

  1. Культурные символы и образы: в азиатских культурах существуют глубоко укоренившиеся символы, обладающие важным смысловым значением. Эти символы требуют особого уважения и понимания, чтобы избежать культурных недоразумений. Например, красный цвет в Китае ассоциируется с удачей и процветанием, в то время как в западных культурах может восприниматься как символ опасности. Рекомендуется провести тщательное исследование и проконсультироваться с местными экспертами для использования символов, соответствующих культурным особенностям и передающих желаемое настроение.
  2. Соблюдение иерархии и принципов взаимоуважения: В азиатских культурах важно соблюдать принципы строгой иерархии и уважительного отношения к старшим. Рекламные материалы должны отражать эти ценности, используя соответствующие формулировки и образы, которые выражают уважение к старшим и авторитетным фигурам.
  3. Локализация контента: Помимо языка, локализация включает адаптацию контента к культурным особенностям и предпочтениям игроков. Например, форма юмора, популярная в Японии, может не сработать в Индии. Успех кампании в азиатском рынке зависит от адаптации контента под местные запросы и вкусы.

Латинская Америка — динамично развивающийся рынок с многоязычной аудиторией и разнообразными культурными традициями. При локализации рекламы важно учитывать языковые нюансы, эмоциональные аспекты и культурные особенности. Давайте рассмотрим ключевые культурные аспекты, необходимые для эффективного взаимодействия с аудиторией в Латинской Америке.

  1. Языки и диалекты: испанский и португальский — самые распространенные языки в Латинской Америке, но существуют значительные региональные различия в диалектах и лексике. Например, испанский язык, на котором говорят в Мексике, отличается от испанского языка, на котором говорят в Аргентине. Точно так же контент, подготовленный на португальском языке, не подойдет бразильской аудитории, и его нужно будет адаптировать для бразильского португальского.
  2. Эмоциональная привлекательность: латиноамериканцы часто проявляют эмоции и ценят близкие отношения. Реклама, вызывающая сильные чувства и акцентирующая важность личных связей, часто эффективна в этом регионе. Маркетинговые кампании могут уделять внимание семье, общине и праздникам.
  3. Культурные особенности: страны Латинской Америки разнообразны, с богатыми культурными традициями и праздниками. Реклама должна отражать это многообразие, избегая стереотипов. Например, в Бразилии важно учитывать многокультурность страны при проведении рекламных кампаний.

S: Какие распространенные ошибки допускают компании при локализации рекламы для разных регионов и как их можно избежать?

ФА: Самая распространенная ошибка в маркетинге на локальных рынках — плохой перевод. Дословные переводы часто создают неуклюжие или абсурдные тексты. Важно использовать переводчиков-носителей языка, которые понимают культурные нюансы. Например, перевод рекламного слогана на испанский без учета контекста может привести к использованию идиом, неприемлемых для испаноязычных стран, что уменьшает доверие к бренду.

Еще одной распространенной ошибкой является игнорирование культурных различий между регионами. Это может привести к бесполезной или неэффективной рекламе, не привлекающей целевую аудиторию. Для избежания этого необходимо проводить тщательные культурные исследования для каждого целевого рынка и адаптировать контент соответственно. Например, использование талисмана, популярного в западных культурах, но не привлекающего азиатскую аудиторию, может привести к низкой вовлеченности и отторжению бренда из-за недостаточной адаптации контента к местным культурным предпочтениям.

Люди запоминают бренды. Несогласованный брендинг в разных регионах может запутать потребителей и размыть идентичность бренда. Убедитесь, что логотипы, цвета и сообщения бренда остаются консистентными во всех кампаниях, с возможностью адаптации под конкретные рынки. Например, использование различных логотипов и цветовых схем в разных регионах может сбивать пользователей и подорвать узнаваемость и позиционирование компании.

S: Расскажите, пожалуйста, об эффективных медиаканалах в Европе, Азии и Латинской Америке?

ФА: Поскольку Revpanda является агентством по цифровому маркетингу, мы можем более детально рассмотреть цифровые каналы. В числе основных категорий выделяются органические и платные ресурсы. К органическим источникам относятся SEO-оптимизация и контент-маркетинг, а к платным — PPC и партнерский трафик. Каждый из этих каналов имеет свои преимущества и недостатки.

SEO обеспечивает стабильность в долгосрочной перспективе. Органический поисковый трафик, привлеченный однажды, способен генерировать лиды со временем. SEO экономически эффективен, поскольку не требует прямых затрат на клики, что повышает рентабельность инвестиций. Однако для достижения результатов требуется время, так как это постоянный процесс.

PPC обеспечивает мгновенный эффект и легко измеряется. Однако для поддержания трафика требуется постоянное выделение бюджета на рекламу. Кроме того, этот метод может быть дорогостоящим и конкурентным для некоторых ключевых запросов.

В iGaming-индустрии партнерский трафик играет ключевую роль, поскольку эта модель основана на результате, что уменьшает риски за счет привязки стоимости к успеху. Однако это требует привлечения надежных партнеров и контроля над ними, а выплаты комиссионных могут снизить вашу прибыль.

Поскольку SEO является нашей основной услугой, мы хотели бы подробнее остановиться на этом канале. Независимо от региона — Европы, Азии или Латинской Америки — применяются аналогичные рекомендации.

  • Локализация ключевых слов: бренды должны исследовать и использовать ключевые слова и фразы, характерные для каждого региона и отражающие специфику каждого целевого рынка. Это включает использование местных языков, диалектов, сленга и разговорных выражений в контенте сайта, мета-тегах и заголовках страниц для улучшения позиций в результатах поисковых систем.
  • Локализованный контент: мы настоятельно рекомендуем создавать качественный, актуальный контент, который учитывает интересы, предпочтения и потребности целевой аудитории. Это означает создание блог-постов, статей, лендингов и описаний продуктов, адаптированных под местные особенности, тенденции, события и культурные особенности.
  • Размещение ссылок на местных сайтах: SEO-команды брендов должны налаживать отношения с местными предприятиями, организациями, экспертами и СМИ, чтобы получать высококачественные прямые ссылки из влиятельных источников на каждом конкретном рынке. Это способствует повышению авторитета домена, укреплению доверия и улучшению позиций в рейтинге поисковых систем для местного контента.
  • Микроразметка сайта: мы рекомендуем внедрять схему разметки (schema markup) для предоставления структурированных данных о локализованном контенте, продукции, услугах, мероприятиях и регионах. Это способствует пониманию и отображению релевантной информации поисковыми системами в расширенных сниппетах, информационных панелях и результатах поиска в локальной сети.
  • Оптимизация для мобильных устройств: смартфоны стали основным устройством в многих регионах. Важно, чтобы сайты были адаптированы под мобильные устройства, с адаптивным дизайном, быстрой загрузкой страниц, простой навигацией и информацией о местоположении для повышения удобства пользователей и видимости в поисковых результатах на мобильных устройствах.

S: Как маркетинговые исследования влияют на адаптацию рекламных материалов для различных слоев населения?

ФА: Мы убеждены, что маркетинговые исследования играют ключевую роль в адаптации рекламных материалов для различных аудиторий, предоставляя ценные сведения о предпочтениях, поведении, ценностях и культурных особенностях конкретных целевых рынков. Преимущества можно разделить на четыре категории:

  • Это помогает маркетологам глубже понять уникальные культурные нюансы, традиции, обычаи и табу каждой демографической группы в рамках конкретного рынка. Такое понимание позволяет им разрабатывать рекламные сообщения, которые находят отклик у местной аудитории и избегать культурной невосприимчивости или неправильного восприятия.
  • Основываясь на результатах маркетинговых исследований, маркетологи могут адаптировать рекламные сообщения, образы, символы, цвета и методы повествования в соответствии с культурными ценностями, убеждениями и предпочтениями. Это гарантирует, что рекламные сообщения будут резонировать с местной аудиторией на личном и эмоциональном уровне, способствуя укреплению связей и лояльности к бренду.
  • Проведя соответствующее исследование рынка, маркетологи понимают различия в языке, диалектах, идиомах и стилях общения, используемых различными культурными группами. Эти знания позволяют им эффективно адаптировать рекламные сообщения и использовать язык, который кажется естественным и привычным для конечных потребителей, избегая при этом языковых ограничений и недопонимания.
  • Маркетологи также могут выявить чувствительные темы, табу и культурные нормы, которые могут повлиять на результативность рекламы. Уважая культурные особенности и избегая оскорбительного или спорного контента, маркетологи могут укрепить доверие и авторитет среди местной аудитории, снизив риск негативной общественной реакции.

S: Как нормативно-правовые различия между регионами влияют на процесс локализации рекламы?

ФА: Нормативно-правовые различия в разных регионах могут существенно влиять на процесс локализации рекламы, особенно в iGaming-индустрии, где этот сектор подвергается высокой степени регулирования. Давайте рассмотрим, как эти различия влияют на процесс локализации:

  1. Соблюдение требований: в каждом регионе существуют свои законы, правила и отраслевые стандарты, регулирующие рекламу в iGaming. Эти нормы часто определяют, что допустимо рекламировать, а также где, как и кому адресовать рекламу. Маркетологи должны следить за соблюдением этих требований, чтобы избежать юридических последствий и обеспечить соответствие законодательству.
  2. Рекламные ограничения: нормативно-правовая база может устанавливать ограничения на различные формы рекламы в области азартных игр, такие как пропаганда азартных развлечений и гемблинга. В определенных юрисдикциях может быть запрещена реклама для несовершеннолетних или ограничено использование определенных рекламных каналов, таких как телевидение или социальные сети. Рекламодатели должны соблюдать эти ограничения и соответствующим образом адаптировать свои кампании, чтобы обеспечить соответствие местным законам и правилам.
  3. Ответственный подход к азартным играм: многие страны требуют, чтобы iGaming-операторы включали в свои рекламные кампании информацию об ответственном подходе к азартным играм. Это может включать в себя предоставление информации о ресурсах по борьбе с зависимостью от азартных игр, пропаганду ответственного поведения в азартных играх или показ предупреждающих сообщений о рисках, связанных с азартными играми.
  4. Международная реклама: в регионах, где реклама азартных игр разрешена, маркетологи могут столкнуться с проблемами, связанными с международной рекламой. К ним относится обеспечение соответствия рекламного контента нормативным актам нескольких юрисдикций при ориентации на аудиторию в разных регионах. Маркетологам необходимо тщательно разобраться в этих вопросах, чтобы разработать рекламные кампании, которые будут соответствовать законодательству и культурным особенностям сразу нескольких рынков.
  5. Наказания и штрафы: регулирующие органы могут применять строгие санкции за несоблюдение правил рекламы, включая штрафы или аннулирование лицензии. Маркетологи должны быть в курсе изменений в законодательстве каждого региона, чтобы избежать потенциальных нарушений и снизить вероятность штрафных санкций. Это может включать необходимость тесного взаимодействия с юридическими консультантами и экспертами в области законодательства, чтобы обеспечить соответствие рекламных кампаний действующим законодательным и нормативным актам.

S: Можете ли вы поделиться примерами успешных кампаний по адаптации рекламы в Европе, Азии и Латинской Америке и рассказать о том, что позволило достичь желаемого результата?

ФА: Ярким примером наших успешных работ по локализации является сайт Casinobee.com, который команда Revpanda разрабатывала с нуля и поддерживает на протяжении многих лет. Casinobee.com функционирует по всему миру, ориентируясь на аудиторию в Европе, Азии и Латинской Америке. Наша команда придерживалась лучших практик локализации, обеспечивая соответствие веб-сайта уникальным предпочтениям, культурным нюансам и нормативным требованиям каждого рынка.

Благодаря стратегическим усилиям по локализации, включая создание местного наполнения, соблюдение правил локализации и внимание к другим важным аспектам, таким как SEO-оптимизация и дизайн пользовательского опыта, Casinobee.com добился значительного успеха в привлечении и конверсии аудитории в разных регионах. Наше стремление к совершенству в вопросах локализации в конечном итоге способствовало приобретению Casinobee.com компанией Sigma World, что является подтверждением эффективности нашей высококачественной работы по локализации.

S: Насколько важно для брендов сотрудничать с местными компаниями при локализации рекламы для разных регионов?

ФА: Работа с местными компаниями или международными агентствами, имеющими сотрудников из числа местных жителей для проведения маркетинговых операций, может значительно повлиять на процесс локализации. Благодаря знаниям о местной специфике компании получают бесценные сведения о поведении потребителей, рыночных тенденциях и нормативно-правовой базе, что обеспечивает эффективное взаимодействие маркетинговых усилий с местной аудиторией. Местные специалисты свободно владеют родными языками целевых рынков, обеспечивая беспрепятственную коммуникацию и возможность локализации маркетинговых материалов. Наличие лингвистической экспертизы гарантирует точный перевод рекламных сообщений с учетом культурных особенностей, что помогает избежать неточностей и неправильного толкования.

Сотрудничество с местными экспертами позволяет брендам соблюдать местные законы и нормы, минимизируя риск возникновения юридических проблем или штрафов от регулирующих органов. Знание местного рынка местными компаниями позволяет брендам адаптировать маркетинговые стратегии к специфике местного рынка, повышая эффективность кампаний и максимизируя ROI. Наконец, местные агентства обычно имеют тесные связи с представителями СМИ и отраслевыми сообществами в своих регионах. Эти связи могут способствовать узнаваемости бренда, укреплению доверия к нему и установлению стратегических партнерских отношений, что способствует маркетинговому успеху на местных рынках.

S: Есть ли какие-то новые тенденции или технологии, которые меняют условия локализации рекламы в Европе, Азии и Латинской Америке?

ФА: В iGaming-индустрии развивающиеся технологии и тренд рекламы у инфлюенсеров влияют на то, как бренды разрабатывают маркетинговую стратегию. Их можно разделить на четыре основные группы:

  1. Возможности персонализации с помощью искусственного интеллекта: алгоритмы на основе искусственного интеллекта и технологии машинного обучения значительно изменяют ландшафт цифрового маркетинга, обеспечивая персонализированный подход к пользователям. Эти технологии анализируют данные и поведение пользователей, чтобы предлагать им уникальный контент и рекламные предложения, учитывая их индивидуальные предпочтения, что повышает уровень вовлеченности и удержания.
  2. Прямые трансляции и интерактивные материалы: прямые трансляции и взаимодействие с партнерами становятся все более популярными в процессе локализации маркетинговых кампаний в индустрии азартных игр. Бренды всё чаще используют платформы прямых трансляций для проведения турниров и игровых сессий, привлекая аудиторию в реальном времени и способствуя взаимодействию сообществ в разных регионах.
  3. Локализованный маркетинг с участием блогеров: инфлюенсер-маркетинг - это эффективная стратегия для iGaming-брендов по привлечению и взаимодействию с местной аудиторией в Европе, Азии и Латинской Америке. Сотрудничая с блогерами бренды могут расширить свой охват, укрепить доверие и повысить конверсию.
  4. Интеграция в блокчейн и криптовалюты: технология блокчейн и криптовалюты меняют iGaming-индустрию, предлагая игрокам безопасные и прозрачные платежные решения. Игорные бренды все активнее внедряют в свои платформы платежные опции на основе блокчейна и транзакции в криптовалютах, ориентируясь на предпочтения технологически подкованной аудитории в Европе, Азии и Латинской Америке.
Василий Левенстам
Василий Левенстам
Контент-креатор
Василий отличается настоящим профессионализмом в создании контента, тщательно изучая и анализируя новые тренды в индустрии азартных игр. Будучи в курсе всех нормативных и технологических изменений на игорном рынке, Василий стремится предоставлять читателям самый свежий и качественный контент, нацеленный на повышение эффективности и укрепление позиций клиентов и партнеров в условиях активного развития iGaming-сектора.

Оставить комментарий

Свяжитесь с нами, заполнив форму ниже:

By clicking this button, you agree to our Terms of Service and Privacy Policy

Ещё от Slotegrator

0

By clicking on the Fine button, you accept our website's cookies policy.

Find out more